【法文基礎】法語語法 – 中性代詞le, en, y的用法

法語語法 – 中性代詞le, en, y的用法

中性代詞le 都知道,最具代表的大概就是Je

這裡的這個既可以是形容詞,或者名詞,也可以是一個從句。

除了le, en 和y 也可以是中性代詞。那麼問題來了,之前en 做直接賓語做間接賓語做de 引導的地點狀語,y 做間接賓語做à 引導的地點狀語,那他們是不是已經是中性代詞了呢?首先,en 和y 是代詞這個確鑿無疑;其次,en 和y 不分陰陽性,那就是中性。

解決了這個問題,再來看 le, en, y 三者的區別:

le -> 做表語 ( être, devenir 之後)或者動詞的直接賓語

en -> de 引導的補語從句

y -> à 引導的補語從句

例1:

Vous pensez que le caractère d’Estelle va changer?

Vous le pensez? (le -> penser qch )

例2:

Il s’est douté qu’on s’était moque de lui.

Il s’en est douté. ( en -> se douter de qch)

例3:

Ils pensent toujours à nous rapporter des cadeaux.

Ils y pensent toujours. ( y -> penser à qch )

# 疑問句中 le, en, y 的位置:

1) As-tu l’intention de vivire à la campagne?

En as-tu l’intention?

2) Crains-tu d’être critiqué?

Le crains-tu? ( *雖然這裡是 de+inf. 但我們把後面這句話可以理解為 craindre qch )

同理,有些句子表面上看不到 ( de + ), 但卻用 en:

1) Je suis sûr que ~.

J’en suis sûr. ( être sûr de )

2) Je me suis aperçu que ~.

Je m’en suis aperçu. ( s’apercevoir de )

# 由介詞 de 引導的不定式動詞做直接賓語時,不能用 en,而是改用 le

例句:Il vous propose d’aller à l’hopital?

Oui, il me le propose. ( proposer à qn de faire qch )

上一句 Crains-tu d’être critiqué? 如果套用這一公式,似乎也能說得清,為何是 Le crains-tu?

相似的動詞還有:demander(要求), dire(說), reprocher( 責備), permettre (允許), promettre (承諾), conseiller(建議), interdire(禁止), défendre (捍衛)等,都屬於這一結構,即 proposer qch à qn 等同於 proposer à qn de faire qch.

 

例1:Dites à Vincent d’arriver avant midi.

Dites-le-lui. ( le -> d’arriver )

 

例2:Le maire a promis aux habitants d’aménager ~.

Le maire le leur a promis. ( le -> d’aménager )

 

還有一些特殊情況,比如中性代詞 le, en, y 的省略,以及指示代詞章節中已經有涉及的中性代詞: ce, cela/ça。 ça 也可以復指一個詞組或句子。

 


 

以上內容轉載「小囡學外語」,若各位有任何問題,也歡迎您來信提問與討論唷:)
客服&合作提案信箱:service@1on1.today

另外!
若你想找法文家教語言認證課程
想找各類型的家教、老師、教練或專家
亦或是想要在分享你的知識、專長來賺取一份額外收入
都歡迎到我們的主網站逛逛喔:1on1全球家教共享平台

延伸閱讀:
【法文基礎】法語語法 – 語式、時態、體態
【學法文-效率比較】自學法語 / 法文補習班 / 找法文家教
【法語學習】法文自學資源整理
線上教學最常使用的5大【視訊軟體】比較與推薦
【簡報設計軟體】掌握3個步驟讓簡報更專業!
【家教工具】如何找到適合上課、教學、授課的場地及空間

Teaching and Learning everywhere! https://1on1.today